Tuesday, 4 September 2012

Shah Hussain


Shah Hussain (1538 – 1599) was a Punjabi Sufi poet and Sufi saint. He was the son of Sheikh Usman, a weaver, and belonged to the Dhudha clan of Rajputs. He was born in Lahore, Pakistan). He is considered a pioneer of the kafi form of Punjabi poetry.
Shah Hussain’s love for a Brahmin boy called “Madho” or “Madho Lal” is famous, and they are often referred to as a single person with the composite name of  “Madho Lal Hussain“. Madho’s tomb lies next to Hussain’s in the shrine.
His tomb and shrine lies in Baghbanpura, adjacent to the Shalimar Gardens. Hisurs (annual death anniversary) is celebrated at his shrine every year during the “Mela Chiraghan” (“Festival of Lights”).
-
Mai ne main kinon aakhaan,
Dard vichore da hall ni
O mother O mother, who do I tell,
this pain of separation
Dhuan dhukhay mairay murshid wala,
Jaan phoulaan taan laal ni
My Maste’rs fire smoulders,
If I poke, its red hot
Soolan mar dewani keeti,
Birhoun peya saday khayali
Driven mad with spikes,
Pain of separation fills my thoughts
Dukhan di roti, Soolaan da saalan,
Aahen da baalan baal
Bread of sadness, sauce of spikes,
Make a fire of laments
Jungle bailay phiraan
Dhoudaindi ajay na paayo lal
Wandered jungles and deserts,
But not found the ruby
Ranjhan Ranjhan phiraan dhoudaindi,
Ranjhan mairay nal
wander looking for Ranjhan Ranjhan,
But Ranjhan is with me
Kahay Hussain faqeer nimanaa,
Shoh milay taan theevan nihaal
Says Hussain the poor faqeer,




Main bhi jhok ranjhan di janan,
Naal meray koi challey.
Travelers, I too have to go
to the place of my beloved,
Is there anyone who will go with me?
Pairan pawondi, mintan kardi,
Janan tan peya ikalay.

I have begged many to accompany me, And
now I set out alone.
Nain bhi doongi, Tilla purana,
Sheenhan taan patan mallay.

The river is deep and the shaky bridge creaks,
As people step on it,
And the ferry is a known haunt of tigers.
Ratain dard, Deenhan darman si,
Ghao mitran de allhay.

During long nights I have been tortured
by my raw wounds.
Ranjhan yaar, Tabeeb seenda,
Main tan dard awallay.

I have heard in his lonely hut
knows the sure remedy.
Kahay Hussain Faqeer nimanan,
Sayeen seenhorey ghallay.

Humble begger Hussain says:
O God, send me a message
(invitation to come to you)



No comments:

Post a Comment